東日本巨大地震被害に寄せて
皆さん、ご無事ですか?
電話が通じにくく、メールも返信がないという状況で連絡がとれないで
心配な日が続いていらっしゃると思います。
東京や千葉に住んでいる息子や娘の安否が心配だったのですが、
家具家財道具には甚大な被害があったものの、皆元気なことを
知って安堵しています。
宮城や仙台に住んでいる私の親戚のかたに、ようやく電話が通じ、
4家族の方たちが皆元気なことを確認できました。
シャクルートのヘッドジョイントを制作しているMontyさんの
息子さんと娘さんも関東地方に住んでおり、ようやく連絡が
とれて、カリフォルニアからメールを届けてくれました。
私がメールをしたのと、彼がメールをくれたのと、ほとんど
同じ時間だったので、お互いにびっくりしています。
彼のメールの一部を紹介します。
You and your family are in our hearts. Please be safe.
Kayo & I are very concerned about the Fukushima nuclear power plant
and following the news closely. It is all so very upsetting to be
so far away from our friends and family.
Betsy Roseさんからもメールがありました。
My friends in Japan,
We here in the U.S .are following closely the news from Japan.
I pray that you and your family and friends are all well and safe.
Please let me know if there is anything we can do to help you.
Know that I and others are thinking of you and care about you.
Betsy Rose (singer of “I Sing For The Mothers”)
有り難いことですね。世界中の人たちも気遣ってくれているのです。
復興に向けて頑張って下さいね。
まだ地震が続いています。気をつけて下さいね。